Abstract
Chairs: Camilo Ruggero and Liz Martin
Panelists: David Cicero, Nikola Doubková, Hyunsik Kim, Roman Kotov, Sebastian
Malleza, Rita Pasion, Gina Rossi, Ulrich Reininghaus, Len Simms
The majority of assessment instruments for dimensional models of psychopathology have been developed in English-speaking countries. To expand access, the HiTOP consortium’s primary assessment instrument – the HiTOP-Pro- is being adapted for use and evaluated in 18 non-English speaking languages across the world. However, poor translations risk cross-cultural distortions of the construct’s nomological network as well as misestimation of group comparisons. Researchers must follow a rigorous translation process or risk producing invalid or unreliable scores in international samples. Although major adaptation efforts are underway, much more work is needed to complete many of these and the work is fraught with potential risk.
This roundtable brings together participants in the adaptation efforts to discuss 1) specific challenges and potential pitfalls teams face 2) best statistical practices for adaptation 3) unique barriers to clinical integration in non-English speaking countries and 4) opportunities for a coordinated international HiTOP research agenda, among other topics. Audience participation and input into these efforts is sought and highly encouraged.
Chairs
Camilo Ruggero | University of North Texas
Liz Martin | University of California, Irvine